Was haben der Papst und gute Übersetzer gemeinsam?

Interkulturelle bersetzungen- Leopold Decloedt

Ein Beitrag unseres Partners Connect-Sprachenservice

Sowohl der Papst als auch gute Übersetzer sind Brückenbauer (Pontifex). Während sich der Papst jedoch in erster Linie um das geistige Wohl der Menschheit kümmert, setzen sich Übersetzer insbesondere für das leibliche Wohl der Menschen ein. Klar formulierte Verträge sind die Grundvoraussetzung für eine ertragreiche Geschäftsbeziehung, professionelle mehrsprachige Websites erhöhen den Umsatz und verständliche Betriebsanleitungen schützen vor schweren Unfällen, ja in manchen Fällen sogar vor einem sicheren Tod.

Das Übersetzungsbüro Connect-Sprachenservice GmbH mit Hauptsitz in Wien und Zweigniederlassung in Regensburg setzt auf Kompentenz und Transparenz. Wir unterstützen international agierende mittelständische Unternehmen auf eine gewinnbringende Weise mit ihren ausländischen Geschäftspartnern, Kunden und Lieferanten zu kommunizieren. Der respektvolle Umgang mit anderen Kulturen und die weltoffene Haltung unserer Übersetzer, Dolmetscher und sonstigen Mitarbeiter bilden dabei die Basis unseres Erfolges.

Langjährige Erfahrung im Bereich Dolmetschen und Übersetzen, die Einhaltung der strengen Kriterien der europäischen Norm für Übersetzungsdienstleistungen EN 15038, die kontinuierliche Evaluierung unserer Arbeitsprozesse und das eigens für Connect-Sprachenservice entwickelte Preisberechnungsmodell garantieren unseren Kunden gleichbleibend hohe Qualität zu fairen, nachvollziehbaren Preisen ohne Wenn und Aber.

Unsere akademisch geprüften Übersetzer verfügen nicht nur über ausgezeichnete Kenntnisse der Ausgangs- und Zielsprache, sondern auch über fundierte Kenntnisse in den verschiedensten Fachbereichen. Unsere Übersetzungen bestechen daher nicht nur durch sprachliche Gewandtheit, sondern auch durch die Verwendung des für das jeweilige Fachgebiet spezifischen Fachvokabulars.

Dank dem Einsatz modernster Übersetzungstechnologie können Übersetzungen direkt in dem vom Kunden vorgegebenen Layout (Word, Excel, InDesign, PowerPoint, XML, PHP etc.) erstellt werden. Die Tatsache, dass durch eine solche Arbeitsweise ein neuerliches Kodieren von fremdsprachigen Websites nicht mehr notwendig ist und der zusätzliche Gestaltungsaufwand bei Anleitungen und Handbüchern auf ein Minimum reduziert werden kann, bedeutet für den Kunden mehr Leistung für weniger Geld.

Mehr Information zu unseren Dienstleistungen finden Sie auf unseren Webseiten www.connect-sprachenservice.at, www.connect-sprachenservice.de und www.dolmetschagentur.at.

Ort (Karte)

ti communication auf der „3. Sino HR Conference“ a...
Fehler im Auslandsgeschäft - Zehn sichere Wege, Ge...
 

Kommentare

Keine Kommentare vorhanden
Bereits registriert? Hier einloggen
Gäste
Donnerstag, 21. November 2019

Ähnliche Beiträge


Blogverzeichnis - Bloggerei.de      BloggerAmt